字段 字段内容
001 01h1013438
005 20240919094811.0
010 $a: 978-7-5766-1276-9$d: CNY79.00
099 $a: CAL 012024060600
100 $a: 20240919d2024 em y0chiy50 ea
101 $a: chi$a: eng
102 $a: CN$b: 320000
105 $a: y a 000yy
106 $a: r
200 $a: 余华《兄弟》中叙事特色的翻译研究$A: yu hua《 xiong di》 zhong xu shi te se de fan yi yan jiu$f: 郑贞著
210 $a: 南京$c: 东南大学出版社$d: 2024
215 $a: 244页$d: 24cm
312 $a: 封面题英文并列题名:A study on the translation of narrative features in Yu Hua's "Brothers"
320 $a: 有书目 (第243-244页)
330 $a: 本书主要由绪论和三个章节部分组成:绪论介绍了余华和他的代表性长篇小说《兄弟》的整体情况。余华是中国先锋派小说的代表人物之一。他的长篇代表作《兄弟》在国内读者和文学界中间引起强烈反响。其英译本于2009年初由美国兰登书屋和英国麦克米伦公司联合出版发行,在英语世界里引起不小的轰动。第一章研究《兄弟》中重复格的翻译。第二章研究《兄弟》中比喻的翻译。第三章研究《兄弟》中“文化万象”的翻译。
510 $a: Study on the translation of narrative features in Yu Hua's "Brothers"$z: eng
600 $a: 余华,$A: yu hua$f: 1960-$x: 小说研究
606 $a: 小说研究$A: xiao shuo yan jiu$y: 中国$z: 当代
690 $a: I207.42$v: 5
701 $a: 郑贞$A: zheng zhen$4: 著
801 $a: CN$b: 044002$c: 20240919
905 $a: 214010$b: SD12000001773521-22$d: I207.42$e: 8721$f: 2
920 $a: 214010$z: 1
998 $a: PUL

北京创讯未来软件技术有限公司 版权所有 ALL RIGHTS RESERVED 京ICP备 09032139

欢迎第117631位用户访问本系统

0