字段 字段内容
001
005
010
099
100
101
102
105
106
200
210
215
225
330
410
500
605
690
701
702
801
905
920
998
01h0623487
20200527181943.0
$a: 978-7-201-13336-2$b: 精装$d: CNY58.00
$a: CAL 012018107368
$a: 20180629d2018 em y0chiy50 ea
$a: chi$c: eng
$a: CN$b: 120000
$a: y z 000gy
$a: r
$a: 莎士比亚十四行诗$A: sha shi bi ya shi si xing shi$d: = The sonnets$f: (英) 威廉·莎士比亚著$g: 方华文译$z: eng
$a: 天津$c: 天津人民出版社$d: 2018
$a: 154页$d: 24cm
$a: 外国文学名著名译化境文库$A: wai guo wen xue ming zhu ming yi hua jing wen ku
$a: 本书是莎士比亚出版的一部诗集,最后一部非戏剧类著作。该诗集分为两部分,第一部分为前126首,献给一个年轻的贵族,热烈地歌颂了这位朋友的美貌以及他们的友情;第二部分为第127首至最后,献给一位“黑女士”,描写爱情。这些诗每首自成一体,但循着一条主线,即友谊和爱情关系的变化和发展形成一个有机整体。诗人歌颂友谊和爱情,把两者看作人与人之间和谐关系的表征,特别强调忠诚、谅解以及心灵的契合,坚信美好事物将永存于世。该诗集大约成书于1590年至1598年之间,采用了较独特的结构技巧和语言技巧,几乎每首诗都有独立的审美价值。因此,具有较高的出版价值。
$1: 2001 $a: 外国文学名著名译化境文库
$1: 0$a: Sonnets$m: Chinese
$a: 十四行诗$A: shi si xing shi$x: 诗集$y: 英国$z: 中世纪
$a: I561.23$v: 5
$a: 莎士比亚$A: sha shi bi ya$g: (Shakespeare, William),$f: 1564-1616$4: 著
$a: 方华文$A: fang hua wen$4: 译
$a: CN$b: SUL$c: 20200527
$b: SD12000001523599$d: I561.23$e: 4421$f: 1$r: CNY58.00
$a: 214010$z: 1
$a: TSU

北京创讯未来软件技术有限公司 版权所有 ALL RIGHTS RESERVED 京ICP备 09032139

欢迎第116921位用户访问本系统