借阅:0 收藏:0

/(波) 切斯拉夫·米沃什著 go林洪亮, 杨德友, 赵刚译

ISBN/ISSN::978-7-5327-7843-0 精装

出版:上海 :上海译文出版社 ,2018

载体形态:4册 go22cm +附《诗歌笔记》1册

简介:《米沃什诗集》收录诗人1931年至2001年间的336首诗歌篇章, 按创作发表的年代, 分为《冻结时期的诗篇》《着魔的古乔》《故土追忆》和《面对大河》四卷出版, 是中文世界首次最完整呈现米沃什诗歌全貌的译本, 系统地填补了米沃什诗歌集的空白。他独特的经历和多重文化背景, 使得他的诗歌呈现出一种沉郁、敏锐和恬静的气息。他将个人经验和历史的视角融合在一起, 显示出一种启示性的洞察力。1980年, 由于他“以毫不妥协的敏锐洞察力, 描述了人类在剧烈冲突世界中的赤裸状态”, 获得诺贝尔文学奖。

统一题名:New and collected poems 1931-2001

其他题名:冻结时期的诗篇 着魔的古乔 故土追忆 面对大河

中图分类号:I513.25

责任者:米沃什 ((Milosz, Czeslaw),) (1911-2004) 著 林洪亮 译 杨德友 译 赵刚 译

    • 评分:
    • 加入暂存架

    豆瓣内容简介:

    二十世纪伟大的波兰诗人、诺贝尔文学奖得主
    切斯瓦夫•米沃什
    70载创作,335首诗歌
    波兰文学专家译介,中文世界首次完整呈现米沃什诗歌全貌
    套装版含诗歌笔记
    -----
    《米沃什诗集》收录诗人1931年至2001年间的335首诗歌篇章,按创作发表的年代,分为《冻结时期的诗篇》《着魔的古乔》《故土追忆》和《面对大河》四卷出版,由波兰语文学专家直接从波兰语译介,是中文世界首次完整呈现米沃什的诗歌全貌。
    米沃什国内已有的零星译文均由英文版译出,二次翻译难免有所缺失。此次《米沃什诗集》力邀国内波兰语界权威林洪亮先生、波兰语文学专家杨德友教授和赵刚教授直接从波兰文原作译出,历经四年的精心翻译和编辑,准确、完整地呈现米沃什诗歌的风貌和创作轨迹,跨越七十载的多元主题与风格,具有极高的学术价值和完整丰富的文本价值。
    在米沃什看来,诗歌是时代的见证者和参与者。诗歌的意义在于尽全力捕捉可触知的真相,“它的目的就是,而且只能是,拯救。”
    诗不仅是一种形式,更是一种力量。米沃什是伟大的爱国者,不是一个随风倒的人;他的诗歌自二十世纪八十年代起,已在中国诗坛扎下了根,对中国诗人产生了持久的影响。米沃什总是在思考诗歌是否具有拯救功能,他的诗饱含热血,坚定而又深远。他的诗跨越了二十世纪,把过去和现代相连,把自己与读者相连,以一句话为家,对抗混乱与虚无。

    豆瓣作者简介:

    Czeslaw Milosz
    切斯瓦夫•米沃什(1911—2004)
    波兰作家,翻译家,二十世纪最伟大的诗人之一。
    米沃什通晓波兰语、立陶宛语、俄语、英语和法语,一生忠于母语,坚持用波兰语写作。
    他的一生,见证了二十世纪欧洲大陆的剧烈动荡,他的诗歌创作深刻剖析了当代世界的精神危机,坚持知识分子的道德责任,并与波兰古老的文学传统进行对话。
    1980年,他因作品“以毫不妥协的敏锐洞察力,描述了人类在剧烈冲突世界中的赤裸状态”,获得诺贝尔文学奖。

    分馆名 馆藏部门 图书条码 索书号 登录号 状态 馆员代借
    A 四层样本图书阅览区 12000001500721 I513.25/9032 1500721 在架库本
    A 四层样本图书阅览区 12000001500724 I513.25/9032 1500724 在架库本
    A 四层样本图书阅览区 12000001500722 I513.25/9032 1500722 在架库本
    A 专题特藏室 12000001500723 I513.25/9032 1500723 在架库本
    序号 图书条码 索书号 登录号 藏书部门 流通状态 年卷期 装订册 装订方式 装订颜色
      类型 说明 URL
      评 论
      评分:
      发表

      北京创讯未来软件技术有限公司 版权所有 ALL RIGHTS RESERVED 京ICP备 09032139

      欢迎第117631位用户访问本系统